这种均匀分布的结果,只有一个解释,这些人不管在哪个国度,他们的写作水平都极高,都得到读者的认可。
当然,也再次证明,巅峰的翻译水平首屈一指,最要紧的是能保持作者用他们熟悉的语言写出的东西,原汁原味送到读者面前。
除此以外,他们之间的差距都是只差一分
这个一分的差距都出现在速度上,因为速度直排名次,哪怕与前面的作者只差一个字,也就第一个名次。
同样时间写出同样字数的,一直到第一百名,也没有发现一个
所以当从速度上来说,就是第一名和第一百米相比,只差一百个字。
百人中,最低完成的数字,也超过五千。
这百人中,巅峰系统中的五十种语言,每个语种都有人得奖,充分体现了这个竞赛得到了世界上最高水平的作者承认。
这也必将给世界范围的读者造成不可限量的影响。
他们看到有用自己熟知语言写作进而受奖,那感觉绝对不一样。
随着更多受奖人的出笼,八大电影公司,各得所爱,每家都斩获至少五六本,多得甚至得到了二十本。
那个大韩民国和东瀛岛国之争,结束得最晚,还是被他们本国所得。