人不同意,也有很多人认为我一切只是推断,没有证据。
但真的没有证据吗?”
说到这里,黄一凡又唱起了沧浪歌。
仍是用楚国的方言唱的。
大家有一些不知道黄一凡为什么又唱起这一首歌,纷纷看向着黄一凡。
“各位,大家是不是很奇怪为什么我又唱起了这一首沧浪歌。”
一曲唱完,黄一凡解释说道:“不用奇怪,我之所以唱这一首歌,就是想让大家听清楚这一首歌唱的是什么。不知道刚才大家有没有听清楚我在唱歌的时候,有唱一个非常长非常长的“xi”音……”
“xi音?”
众人开始回忆。
“黄一凡老师,我听明白了,沧浪歌里面的确有唱到一个很长的“xi”音。”
这时,台下有学子站起来说道。
“对,没错,这个音其实不算什么词汇,他是一种语气助词。在此之前,楚辞学研究者一直将这种兮翻译为“啊”或者是“呀”之类的,就像刚才我第一遍翻译的“沧浪之水很清呀”差不多的意思,我觉得这翻译的对,这个音其实就是没有什么意思,翻译成呀也是可以的。可是,如果要我说,与其将这种xi音翻译成为“呀”,为什么不将xi