中国通”,但是对汉字还是敬而远之,当翻译把整个故事翻完的时候,巴西勒并没有表现出像陆艺筹、魏无知一样的惊喜,只是礼貌地:“可以同步合作这个故事。”
所谓同步,就是两国中法两个版本同时上市,这样做的目的是营造声势,形成全球影响力。
陆艺筹和魏无知默契地对视一眼,知道巴西勒是在玩心理战,当下陆艺筹不动声色,道:“如果阁下认可这个故事,我愿意陪同阁下去见一见博朗先生。”
博朗自然就是是巴西勒的后台大老板。
巴西勒能被派遣到拥有世界最大市场的中国,足见其眼力和工作能力,不过现在面对两只心计、城府都不弱于自己老狐狸,他的确没把握成功地趁火打劫,看来带那个姓陆的一同回巴黎是避免不了。
……
当天晚上,陆艺筹带着一个翻译和巴西勒乘坐同一班飞机飞往巴黎。
陆艺筹在巴黎待了两天,成功服博朗跟千红的英国合作伙伴埃尔维斯见了一面,最终,三方确定全球同步发售《王子》!
这是陆艺筹在出版履历上写下的又一浓墨重彩的一笔。
二十五天之后,《王子》同步登陆中英法三国,“王子飓风”悄然从三国兴起,继而以摧枯拉朽、