的硬铁皮。
赫查忍不住说道:别乱动。rdquo;
莱特尔恶狠狠地说:我需要清洁卫生!rdquo;
我以为你在邀请我。rdquo;把怀里的小脑袋扶正,赫查发现自己的衣襟上布满灰尘,又摸了摸眼前红通通的脸,上面的灰有一大半刚刚蹭在了他的脖子上:听话,乖一点,不然一会你的哭泣声会让我们暴露在阳光下。rdquo;
莱特尔默默与他对视,然后闭上了嘴巴。
这种威胁听多了,根本没有在怕的。
他边发抖边这样想道。
鲁比在外面频繁地徘徊,在过去一柱香的功夫,终于有另外一个声音响起,是个尖锐的男音,确认四下无人后,便和鲁比对起话来。
伯爵大人庄园里的逃犯潜入了摩耶维亚城。rdquo;那抹新来的声音带着一股冷意:他很重要,希望你能够找出来。rdquo;
莱特尔听闻一惊,逃犯难道说的是他?
奥曼斯又是怎么知道他逃进了摩耶维亚里?
何况他看上去根本不知道自己调包的女儿已经换人。
门外,鲁比恭敬又忐忑地回道:我们的人已经在搜查,但下周末即将有一批新货抵达城外,实在腾不出手