的居民应该较为贫苦,也不再介意。
“i bsp;take you there! e on.”(我可以带你到那儿。来吧!)
谢夫看到我却了却步,笑的打躬起来。符敬克傻傻的猜想发生甚麽事,突然两眼瞪圆,说:“oh my god! are you a girl?”(噢!难道你是女孩子?)
“no! who told you? i am a boy!”(不!谁告诉你?我是男孩啊!)
我赶紧否认。谢夫哈哈大笑一会儿,喘着说:
“he’s afraid of the fming thunderbolts outside. hahahaha…”
“jeff! i am not afraid of that! i…i just find them ged.”(谢夫,我不是害怕.我.我只觉得它们使我尴尬啊。)
“thugingkup. tell me about this…this drawing. it’s iing.”(符敬克。告诉我关於这..这绘画。这很有趣啊。)德带着微笑,向他询问起来。
“oh!