着珀西到底拿走的是什么东西。
“我马上要去接新生,所以长话短说。”麦格教授最终还是开口了。
“你的申请最开始我不想同意,卡尔,你不是一个老实的孩子,让你老老实实遵守规矩可不是件容易事。”
卡尔立刻想要叫屈,虽然麦格教授说得是实话,但是卡尔可不想自己的教授这么说自己。
有些话说出来可就变质了。
“我······”
“不必说了,卡尔。”麦格教授却叹口气,“你这样的孩子在格兰芬多可不少见。”她摇摇头似乎想起一代又一代令她头疼的格兰芬多。
“回到最初的话题,不过邓布利多劝我同意你的申请,他认为你的本质并不坏,而且要远比其他学生成熟,他说你会分得清轻重。”
卡尔立刻赞同地点点头。
“我相信邓布利多。”麦格教授却没有说自己相不相信卡尔。
她将一份契约交给卡尔。
“签下这份保密协议,卡尔。”
卡尔瞧了瞧,发现这并不是什么魔法契约,而是一份由魔法部出具的文书,上面有着一些基本的要求:不能把时间转换器分享给别人,告诉别人相关的讯息,又或者使用在非教学用途以外的地