》也会被剔除掉,所以外文室的工作量远没有大家看到的大。
数千卷外文原著充实进外文室,一时之间,办公室里连个下脚的地方都没有,外文室的编辑们却甘之如饴,连之前对《世界文学名著文库》有所抗拒的主任陈建根的脸上都乐开了花。
这么些外文原著,虽然是给《世界文学名著文库》编审参考用的,但外文室的好处也是实实在在的,这些书都将会成为外文室编辑们的养分。
不仅是外文室,还有其他编辑室的很多同事,也都跑来借阅这些书。
能进国文社的都是大学生,别的语言不行,但英语没问题,所以英、米两国的文库作品是被借阅的最多的。
外文室被骚扰了几天时间,陈建根有点扛不住了。
因为借阅图书的人太多,外文室一开始还没在意,可几天之后却发现,一整套文库都快被借空了,这还怎么开展工作?
陈建根赶紧让人往回要,书这东西,借出去好借,往回要是真费劲,大家才看了一两天,外文室就催着还书,顿时引起很多同事的阴阳怪气。
陈建根无奈,只好把这些外文原著都送到了总编室,外文室要是需要就来拿。
如此一来,大家就不敢那么猖狂了。