!伟大的人往往都严于自律,从肖飞身上,我看到了这一点。”马悦然自也看到了肖飞方才的表现,点头赞道。
随后,马悦然又问到了肖飞的作品被译介到国外的情况。
肖飞为他简单介绍了一下。
肖飞的作品在国内大火之后,很多国外的出版机构也是表现出了浓厚的兴趣的。
目前,除了兰登书屋与肖飞签下《兄弟》的合作协议之外,他的《亮剑》、《第一次亲密接触》、《陆地行走的鱼》、《明朝那些事儿》的版权也都已经被很多国家买去。
尤其是临近的日韩等国,肖飞的几乎所有作品都被翻了过去,销售情况也还不错。
欧洲国家里。法语版、德语版的《兄弟》版权也都卖了出去,据说也已经翻译得差不多了。
而《生死疲劳》大火之后,目前也有好多国家的出版机构正在洽谈版权事宜。近期应该差不多都会搞定。
版权事宜肖飞是直接交给翰墨公司代理了。
他自己也不愿去操这份心。
不过,版权销售情况刘泽来过一段时间都会给肖飞汇报一下。
《兄弟》和《生死疲劳》在肖飞看来。是自己最重要的作品,这两部作品若是翻译得好,能将中文原著的原